For me, Formidable
Native French, Native English
We are a Franco-American team capable of crafting content in that sounds natural and conversational, not just simply “translated”—to both French-speaking and global English readers.
Why it works
It doesn’t matter if it’s an email campaign, a website refresh, or LinkedIn posts, our approach ensures your brand message and content hits just right, in both languages.
Fun meets flawless
We believe language should sing to the reader, and that’s why our team brings that musical tone into every line. Our thoughts are that it’s not just “Formidable”—it’s “For me, Formidable.”
Cultural finesse that counts
We know the difference between “parfait” and “perfect,” “génial” and “awesome.” We don’t just adapt word‑for‑word. To speak from a native’s cultural perspective. Because translation must have the cultural references and nuances that are also present in languages. This leads to more relatable and natural-sounding content. Content that is relatable, readable, and compelling to a native English or French speaker.